mate-blog.de Yerba Mate in Öffentlichkeit und Wissenschaft

21Mrz/111

Gourmand World Cookbook Awards: Bücher über Mate erfolgreich

Die Bücher "El libro de la Yerba Mate" von Karla Johan Lorenzo und "El Mate" von Javier Ricca belegen die Plätze 2 und 4 in der Kategorie "Bestes Buch über nichtalkoholische Getränke" der Gourmand World Cookbook Awards 2010.

Die Gourmand World Cookbook Awards ist eine 1995 von dem Franzosen Edouard Cointreu gegründete Preisverleihung für Bücher aus den Themengebieten Lebensmittel und Wein. Die Zeile der Preisverleihung sind unter anderem aus der Flut von jährlich rund 25 000 erscheinenden Büchern dieser Kategorien die Besten zu prämieren und den Autoren bei der internationalen Veröffentlichung ihrer Werke zu Helfen.

Karla Johan Lorenzo präsentiert ihr Buch "El libro de la yerba mate" auf dem Festival du Livre de Cuisine in Paris

Karla Johan Lorenzo

Der Preis wurde dieses Jahr im Rahmen der weltgrößten Gastronomiebuchmesse 'Festival du Livre de Cuisine' vom 3. bis 6. März 2011 in Paris zum 16. Mal verliehen. An der Vorauswahl der diesjährigen Verleihung, für die alle Veröffentlichungen zwischen 15. November 2009 und 15. November 2010 qualifizieren, nahmen über 8000 Bücher aus 154 Ländern teil, was den hohen Stellenwert der Gourmand World Cookbook Awards in der Lebensmittel- und Weinliteratur unterstreicht.

In einer von zahlreichen Kategorien, "Bestes Buch über nichtalkoholische Getränke" erzielten zwei Bücher über Yerba Mate den zweiten und vierten Platz.

Platz 2 ging an "El libro de la Yerba Mate" der argentinischen Sommelier Karla Johan Lorenzo. Die Berufsbezeichnung Sommelier bringt man zuerst mit Wein in Verbindung. Es gibt aber auch Sommeliers für beispielsweise Tee, Kaffee oder Olivenöl. Und in Argentinien eben auch für Yerba Mate. Eine von ihnen ist Karla aus Misiones, der Heimatregion der Yerba Mate. Heute veranstaltet sie Mateverköstigungen in Buenos Aires. In ihrem Buch hat sie nun ihr Wissen rund um Yerba Mate veröffentlicht und gewann prompt den zweiten Platz. Besonders interessant finde ich am Buch, dass Karla aus ihrer Sicht als Sommelier auf die sensorischen Unterschiede der auf dem argentinischen Markt erhältlichen Produkte eingeht. Leider ist das Buch mangels einer Veröffentlichung hierzulande nicht in den Bibliotheken verfügbar. Wen der Preis nicht abschreckt, der kann es im Ausland bestellen. Eine Übersetzung ist bislang weder in Englisch noch in Deutsch verfügbar.

"El mate. Los secretos de la infusion. Desde la cultura nativa hasta nuestros dias" heisst das Buch des Autors Javier Ricca aus Paysandú in Uruguay mit dem er den vierten Platz belegte. Es ist nicht sein erstes Buch zum Thema Mate, diese Version wurde jetzt aber in Argentinien neu veröffentlicht. In diesem Interview im uruguayischen Fernsehsender "Teledoce" spricht er über seine Bücher und warum er sich 2002 dazu entschlossen hatte über Yerba Mate zu schreiben. Das Interview ist natürlich auf spanisch:

 

 

 

Diverse Argentinische Webseiten schreiben, Karla Johan Lorenzo hätte mit "El libro de la Yerba Mate" gar den ersten Platz ihrer Kategorie gewonnen. Das ist leider falsch. Platz 1 ging an "H2O - water package design", ein Bildband der besten Designs von Wasserflaschen und ihren Etiketten. Trotzdem bedeuten diese Platzierungen einen sehr großen Erfolg und lassen auf eine Veröffentlichung in Deutschland hoffen. Bisher sind beide Bücher nur aus dem Ausland beziehbar und lediglich in spanischer Sprache verfügbar.

Weitere Informationen zu den Gourmand World Cookbook Awards und die Liste der Finalisten. Bilder der Preisverleihung und der Pariser Kochbuchmesse gibt es hier.

Los secretos de la infusion. Desde la cultura nativa hasta nuestros dias

veröffentlicht unter: Neuigkeiten Kommentar schreiben
Kommentare (1) Trackbacks (0)
  1. Gracias por tus comentarios, comparto contigo un material sobre el mate, Abrazos, Javier

    El mate: adivinador de verdades

    La peripecia de la yerba-mate ha fluido dentro de la cultura popular, de generación en generación, como un río subterráneo que no reconoce fronteras. Cobijado en las destrezas familiares, este hilo invisible nos vincula con los pobladores nativos, como fugaz mariposa, que sabe que en poco tiempo será libélula.
    El mate nos mira. Pide que llenemos su cuenco, que gorgoteemos su yerba, él nos compensará con un sabor áspero y amargo que nos recordará nuestros pesares, al tiempo que entibiará nuestras entrañas, estimulará nuestro cuerpo, nuestra alma.
    Amigo fiel en la soledad, ¿cuántos habríamos enloquecido sin su compañía?, sin la fugaz ansiedad que separa una y otra cebadura, permitiéndonos evaluar al final del día nuestros sucesos y, al amanecer, proyectar con entusiasmo nuestros sueños y anhelos.
    Oído permanente: ¿cuántas veces lo hicimos reír con nuestros planes futuros? y él en silencio, solidario, haciendo el aguante nos mira, nos pide que llenemos su cuenco, que gorgoteemos su yerba, el nos compensará con el beso indirecto de la vecina, a quien no sabíamos hablarle, y él murmuró por nosotros. Le dijo estoy dispuesto a compartir todo contigo. Fue cebado con azúcar para decir te quiero, fue la excusa para que las manos se acariciaran, fue el silencio que rompió con su ronquido final, fue el cintillo que unió las almas. Fue mudo testigo del crecer del primer hijo a quien dejó de mirar con recelo cuando, hecho guarapos, frío y lavado lo sorbió por primera vez.
    Mientras nos miraba y nos pedía que llenáramos su cuenco, que gorgoteáramos su yerba, él nos compensó recibiendo con lo mejor de sí a nuestro prójimo, sin importar su cuenta bancaria, o su currículum vitae.
    Compartió con todos la ronda, hasta con el gringo a quien le costó saborearlo pero al que en pocos días, aquerenciándolo al terruño, lo transmutó en un gaucho más, aprendiendo a tomar mate antes que a hablar el idioma. Al tiempo que, nos mira y pide que llenemos su cuenco, que gorgoteáramos su yerba, que él nos compensará, en secreto nos cuenta que si alguien cree que la ausencia de su alcaloide hace doler la cabeza, eso es ciencia, que los médicos no erran el diagnóstico. Pero mi mate (y esto queda entre nosotros), adivinador de verdades, me confesó que nos reclama su abandono, llama a nuestro desaire con esa pequeña y sorda dolencia, no es la ausencia de la metilxantina en nuestro cuerpo, es el corte de la savia verdosa que nos une a nuestros antepasados, a aquel guaraní que por las sendas de la selva masticó y rumió miles de hojas, buscando el particular sabor amargo de los estimulantes que distingue a las plantas vivificantes, y es la alerta que nos recuerda que este nativo menospreciado y subestimado logró, con su desarrollo tecnológico, obtener de las hojas del Ilex, los secretos de esta tizana mágica, con los mismos principios de tueste, molienda, secado e implementos para consumirla que hoy en día.
    Mientras tanto nos mira, nos pide que llenemos su cuenco, que gorgoteemos su yerba, el nos compensará uniéndonos al recién llegado. Se entregará con su mejor compostura; cebado con pericia, brillará la golilla de espuma copetona, mantendrá la montaña de yerba seca y, como un manantial de sierra, fluirá sin presunciones. Al final de la charla nos ayudará a retener a nuestro amigo, cebándole el último mate en la despedida, el penúltimo en el corazón, el del estribo, el mate que retiene el afecto, el mate que te codea y te recuerda que tienes que decir: dale, tómate otro…
    Y el mate por primera vez se hace el distraído, no puede seguir insistiendo en que llenemos su cuenco, por un momento nos pide un descanso que él ya nos compensará, porque el tiene memoria, y recuerda cuando lo consideraban un vicio herético, cuando Hernandarias quemaba toneladas de yerba en las plazas de Buenos Aires, cuando era considerado por los jesuitas como el padre de todas las mentiras. Satanás. Cuando su malignidad era igual a la de los cíclopes que no temían ni a los hombres ni a los dioses. Desde su único ojo nos mira. Él sabe que muchos sabemos que no es una simple cáscara, porque en cada amanecer, generación tras generación, con el simple acto de sorberlo siempre va a estar unido, no de boca en boca sino de corazón a corazón a nuestros afectos, a nuestras tradiciones, a nuestra tierra, estemos donde estemos.


Leave a comment

(required)

Noch keine Trackbacks.